Dicionário Português-Árabe nasce de uma parceria entre um tunisino e um português

por Mei Mei Wong
Leonídio Paulo Ferreira

Abdeljelil Larbi, que no ano passado publicou tradução árabe d”Os Lusíadas, trabalhou agora com investigador Délio Próspero. Pronto também para ser editado está o Dicionário Árabe-Português.

Dicionário Português-Árabe nasce de uma parceria entre um tunisino e um português

A caminho, sublinha entusiasmado Abdeljelil Larbi, vem já também o Dicionário Árabe-Português, mas neste momento todas as atenções – e merecidas – vão para o Dicionário Português-Árabe, que acaba de ser publicado pela editora Colibri e que resulta do trabalho conjunto do professor tunisino de Literatura Árabe e de um colega português, Délio Próspero, investigador em Questões Linguísticas, Culturais e Literárias Árabes.

Leia mais em: Diário de Notícias

Pode também interessar

Contate-nos

Meio de comunicação social generalista, com foco na relação entre os Países de Língua Portuguesa e a China

Plataforma Studio

Newsletter

Subscreva a Newsletter Plataforma para se manter a par de tudo!