Associação de Amizade Portugal-Arménia promoveu primeira edição de sempre de um livro de um autor português para arménio, língua de um país no outro extremo da Europa.

Vahe Mkhitarian, o presidente da Associação de Amizade Portugal-Arménia, e Lusine Brutyan, tradutora, não escondem a vontade de sentir finalmente nas mãos a edição em arménio de Mensagem, de Fernando Pessoa, que está já a ser impressa em Ierevan, a capital da Arménia. “Esta é a primeira tradução completa, de um livro inteiro, de um autor português para a língua arménia, garante Mkhitarian.
Leia também: Biblioteca Nacional adquire espólio de Fernando Pessoa ainda na posse da família
“Antes só uns poemas soltos, também de Pessoa”, acrescenta Brutyan. A conversa, num café lisboeta, é em português, pois o presidente da Associação de Amizade há mais de duas décadas vive em Portugal e a tradutora já há cinco anos fez como opção de vida este país tão longe do seu, situado no outro extremo da Europa.