Início » 閱讀不設限

閱讀不設限

澳門文化局回應本報查詢時稱,局方轄下的圖書館藏豐富,未有透露有沒有禁書清單。不過,澳門市面上無疑可以找到在內地被視為敏感的書籍。

文化局轄下有16間公共圖書館,書籍由公共圖書館管理廳的圖書資源發展處選購。局方未有表明會否避免購買某類型或某些作家的書籍,不過強調會將符合《館藏發展政策》的圖書納入館藏。
《館藏發展政策》提到「館藏和服務不能屈從任何不當的意識型態、政治或宗教檢查」。該文件表明:「中文圖書是館藏的主體,包括香港、澳門及台灣地區出版的繁體中文圖書,中國內地出版的簡體中文圖書以及國外出版的中文圖書、海外華人的中文著作等。」
閻連科、余華、盛可以、慕容雪村、馬建和張戎都是在內地較受爭議的作家,作品在海外內較有知名度,不過部份作品被指遭到內地政府審查,但這些作品都能在澳門找到。
閻連科曾獲多個文學獎,作品被譯為多種語言,但他的一些作品被指遭受審查,包括1994年出版的小說《夏日落》。該書以2名軍人作為主角。有意見指身為解放軍一員、曾為軍隊作家的閻連科創作該書時別具勇氣。何東圖書館和氹仔圖書館各有1本,其餘3冊藏於中央書庫。
閻連科的《為人民服務》(2005)是一部以文化大革命為背景的顛覆性喜劇,被指遭到中共中央宣傳部查禁。有媒體報導,中宣部認為該書詆毀解放軍和毛澤東,並有多處露骨的性愛描寫。黑沙環黃營均圖書館和白鴿巢公園黃營均圖書館各藏1冊,另有3本藏於中央書庫。
他在2005年在內地出版的《丁莊夢》曾受審查,有段時期遭禁止發布。2006年在香港重新出版。該書以河南的愛滋村為背景,講述當地政府因為缺乏資源,但想經濟急速發展的步伐,因此向農民提倡「賣血致富」。故事中的村民數年後陸續因為受愛滋病去世,殯儀業因而得益。該書在何東圖書館、氹仔圖書館和氹仔黃營均圖書館都能找到,中央書庫亦藏有4冊。
在內地甚具影響力的作家余華有部分作品較有爭議,包括2011年出版、被指在內地遭禁的《十個詞彙裡的中國》。《紐約時報》形容該書描繪了一個道德上妥協、失業率上升、貧富差距擴大和地方存有腐敗的國家。該書集合了不同個人的回憶,分析內地在過去60年的變革。中央書庫現存3本,望廈圖書館和氹仔圖書館各有1本。
本名郝群的慕容雪村在內地亦甚有影響力。他不時就內地言論自由受限的環境發聲,是內地當代著名的網絡作家。他在接受《華盛頓郵報》訪問時稱:「我可以接受不准我再講六四天安門事件,但我無法接受不公正的審查。所有我講的要經批准,所有我評論的要先得到允許,這種文化審查與我們的公共教育系統密不可分,是一個洗腦機制。」氹仔圖書館和中央書庫藏有他的《成都,今夜請將我遺忘》。
盛可以是當代中文文學不得不提的女作家,著有小說《北妹》和《死亡賦格》等書,題材在內地時有爭議。一些出版商認為,《死亡賦格》由於爭議性太大,難以在內地出版,最終只在香港和台灣發行,英文版則由澳洲出版社Giramondo出版。她在接受《紐約時報》訪問時坦言:「我寫這部作品時就知道這本書無法在內地發行。」該書可於中央圖書館、氹仔圖書館、沙梨頭圖書館、黑沙環黃營均圖書館和白鴿巢公園黃營均圖書館找到。
作家馬建在2008年出版的《北京植物人》以屠殺的虛構受害者作為視角,講述六四事件,中央書庫藏有兩冊。故事講述主角戴偉在六四事件頭部中彈後作為植物人昏迷10年,醒來後發現社會已經天翻地覆。他曾經表示:「作品旨在記錄極權主義政府的往事,他們想要抹去的這段往事。」
在倫敦居住的作家張戎及其丈夫、歷史學家Jon Halliday合著了多部作品,部份在內地被禁。英國的《每日電訊報》報導,張戎在2013年前回內地探親時,都要避免出外旅遊和參與政治活動。她在今年獲邀出席「雋文不朽」澳門文學節,但最終未能出席。主辦單位指,澳門政府非正式地表示無法保證3人順利入境,因此取消邀請。
她最著名的作品為自傳《鴻:三代中國女人的故事》,全球賣出超過1,000萬本,在內地被禁。她的另一部作品《毛澤東:鮮為人知的故事》同樣甚具爭議,該書藏於紅街市圖書館和中央圖書館,中央書庫亦有4本。

學術自由

除了公共圖書館,本報亦有探討高校的藏書情況。澳門大學圖書館藏有閻連科的《夏日落》和《為人民服務》的中文版、《丁莊夢》的中英文版、余華的《十個詞彙裡的中國》中英文版、慕容雪村的《成都,今夜請將我遺忘》中文版。澳大沒有盛可以的《死亡賦格》,但有其作品《道德頌》電子書。該館還有馬建《北京植物人》中文版、張戎《毛澤東:鮮為人知的故事》(3本中文版、7本英文版和2本葡文版)。
澳門理工學院圖書館強調保障學術自由,不會排除在海內外受審查的作品。該圖有上述6名作家的作品,包括閻連科的《夏日落》和《為人民服務》中文版、《丁莊夢》的中英文版、余華的《十個詞彙裡的中國》中英文版、馬建《北京植物人》的英文版,盛可以的《道德頌》,以及張戎的《毛澤東:鮮為人知的故事》(3本中文版及2本英文版),另外有多本慕容雪村的電子書。

書店無存貨

不過,在澳門的書店並不容易找到以上作者的著作,但書商稱可以訂購,在數日至數周內運抵澳門。
本報在「邊度有書」找到余華的《我只知道人是什麼》中文版;葡文書局有盛可以《道德頌》的中文版。在文化廣場,職員表示當日受人手所限,未能協助搜集資料,在書店中我們找到余華《活著》和《許三觀賣血記》。位處賣草地的文采書店則有閻連科、余華、慕容雪村、馬建和張戎的作品,並且可以代客訂購盛可以的書籍。

閻連科
閻連科的書籍時有傳出被內地當局審查。他在1958年生於河南,長居北京,較為敢於批評當局。他的童年時經歷大躍進,坦言作品推出前自己會先作審查。「我的作品比其他作家的要引起更大的問題,但對我的迫害有減少。我覺得這反映了在很多方面,社會正不斷優化、改組和發展。」在其首部小說《夏日落》(1994)被列為禁書後,他作了四個月的檢討;在作品《受活》(2004)的出版後,他被調離解放軍二炮創作室。《丁莊夢》(2006)在內地一度被禁,並且導致作者和出版商的法律糾紛。他當時說:「不是我想寫的書。我作出了很大的自我審查,我相信我可以把《丁莊夢》寫得更好」。雖然閻連科曾經自我審查,但個別作品還是被當局禁止傳閱、售賣和流通。

盛可以
1973年生於湖南,現居深圳。她發表了多部小說,包括《北妹》(2004)。該書描寫90年代一群貧困鄉村少女移居華南大城市艱難生存的故事,部分取材自作者的生活軌跡,因為她當時亦是外地勞工。她在2014年出版《死亡賦格》,是她第二部有英文譯本的作品,以天安門示威作為背景。她曾說「小說需要冒犯的力量」。面臨眾多令人厭惡的場景時,她說:「我做到了。」

慕容雪村
本名郝群,是對當局批評最為猛烈的作家之一。他在1974年生於山東省,2001年推出首部小說,其小說於2014年在國內書店下架,合共擁有850萬粉絲的多個新浪微博帳號亦被註銷。他表示:「一位作家真正的勇氣是在所有人都沈默時發聲,或是真相不白時發聲。他奮起發聲,冒著國家的憤怒和冒犯所有人的風險,就為了對真理的尊重和作者良知的交代。」

馬建
1953年生於青島,曾任全國總工會記者,首部小說在1987出版,但在內地被禁。他在同年移居香港,成為香港居民,又在1997年香港回歸時移居倫敦,入籍英國。雖然他的作品被禁,但仍有回到內地,有指他回國時受嚴密監視。他在2011年被禁入境內地。他說:「我希望中央明白,打壓言論自由是沒用的,而且還該意識到政權的力量不在於壓制多元化的觀點和思想,而是在於能力和人民的意願」。他在旅居西藏3年後寫成小說《亮出你的舌苔或空空蕩蕩》(1987)。該書在列為禁書後,他的其他作品在內地同樣受到限制。

余華
1960年生於杭州,在文化大革命期間長大,現居北京。他的小說《兄弟》(2005)圍繞兩個跟隨父親和母親再婚而成為兄弟的男性,以文革和改革開放作為故事背景,暢銷內地。《十個詞彙裡的中國》(2010)是他被禁的作品之一。他說:「在本書中,當我寫下中國的痛苦時,我也在記錄我的痛苦,因為中國的痛苦也是我的痛苦」。他的作品被《紐約時報》等媒體轉載。在接受《日經亞洲評論》時,他稱:「我的一些文章在中國被禁,我對言論自由的情況非常悲觀。特別是對年輕作家而言,時代裡將繼續舉步為艱。」

張戎
現居倫敦。她猛烈批評內地體制。她有份寫成的《毛澤東:鮮為人知的故事》和其他著作在內地被禁。在1976年毛澤東逝世後2年,內地開始改革開放,她當時獲公費資助留學英國,同期共有14人獲資助赴英。她接受《南華早報》訪問時表示:「很多好的事情發生了,但這不代表我要為到中國而感到狂喜。中國內地的發展存在問題,我對此很失望。還有我的書被禁,我又怎樣會對中國完全滿意?」

 

蘇爔琳 27.07.2018

聯絡我們

平台媒體,聚焦中葡關係。

平台編輯部

關於我們

電子報

訂閱平台電子報,縱觀全球新聞

© 2025 – Copyright Plataforma Media.

Uh-oh! It looks like you're using an ad blocker.

Our website relies on ads to provide free content and sustain our operations. By turning off your ad blocker, you help support us and ensure we can continue offering valuable content without any cost to you.

We truly appreciate your understanding and support. Thank you for considering disabling your ad blocker for this website