Início » 「中醫藥在歐洲的發展潛力巨大」

「中醫藥在歐洲的發展潛力巨大」

弗雷德里科·卡瓦略(Frederico Carvalho)是葡萄牙傳統醫藥研究院(IMT)的執行董事。該院自兩年前起成為粵澳合作中醫藥科技產業園的合作伙伴,目前正致力推廣,希望令歐洲消費者可認識到中醫藥產品。

澳門平台:葡萄牙傳統醫藥研究院(IMT)於2015年與粵澳合作中醫藥科技產業園建立伙伴關係,這合作關係的基礎是怎樣?達到了什麼實際成果?
弗雷德里科·卡瓦略:我們已舉辦了一系列的活動。最近一次就是在6月,是為一個關於傳統醫藥的論壇。而展望未來,根據我們的計劃,將有一系列活動在葡語國家開展,尤其是在葡萄牙,以促進中華文化和中國傳統醫學的推廣。另一個我們與產業園合作的項目,是與莫桑比克傳統醫藥研究院合辦,葡萄牙傳統醫藥研究院協辦,在莫的一個培訓課程。已是第二屆為在莫的物理治療師及醫生提供培訓。這些課程的目的致在培訓莫桑比克衛生部的護理人員,期望個別技術可應用到他們日常工作的流程裡去,一些中醫藥也許可以結合到初級保健的層面上。証實有一系列的中醫藥手段成效不俗,確實是一個非常有價值的工作。在葡萄牙,我們也做了很多來向廣大群眾推廣傳統醫藥學,也包括對專業觀眾和醫護人員介紹中藥。上個月的論壇是由產業園與里斯本大學藥學院共同舉辦,可說是葡萄牙衛生史上一次特別的時刻。是首次一家傳統的醫療機構的深入參與,結果亦令人非常滿意。
澳:除了在莫桑比克有課程,有計劃在其他葡語國家開展嗎?
弗:目前尚未有計劃。我們和產業園多次重點討論這個設想,希望能在葡語國家共同體內開展這些項目。事實上,產業園是中國─葡語國家經貿合作論壇在落實關於中醫藥項目的伙伴;我們則伙拍產業園共同推進這些項目,這是我們之間的關係。目的是為今後幾年的深化工作,特別是隨著工程的完工,產業園將迎來更強大的發展。9月份,將有簡介會介紹產業園的公共平台,向葡語國家推廣中醫藥。
澳:剛講到的都是些培訓機構,產業園則是以工業為主導,你們之間具有什麼樣的潛力呢?
弗:我們看到其實一直以來,產業園與葡萄牙很多的政府部門訂定合作協議,也跟醫學、研究及膳食補充等領域的社團有合作。在眾多協議裡我們的角色就相當於中間人,有些對外的項目已經完成,也有些是放在未來的日程裡的。我們對產品最主要關注的是,確保中國藥品是以正規途徑通過葡萄牙進入歐洲。或者說,遵循條例及歐盟的法規進口,特別是葡萄牙的法規。另一方面,我們希望為葡萄牙大眾確保中醫藥、針灸和植物療法等領域的質量,故優質產品都配有澳門科技園區的質量印章。我們亦正見証葡萄牙逐步批准讓針灸、植物療法與中國傳統醫藥的專業人士工作。葡萄牙政府透過衛生服務管理中心向針灸師和草藥師發准照,讓他們可在葡萄牙境內工作──但仍缺乏中國傳統醫藥的技術人員。 他們獲執業資格後,方可為病人處方中藥。目前在葡萄牙還沒有草藥師,更多的是葡萄牙藥物局登記下的膳食補充類技術人員,所以還是一條需不斷摸索的路。這些草藥師是公認的專業人士,想在這裡工作,他們會處方在中國多年來眾所周知,但還未成功進入歐洲市場的好產品。
澳:他們正為產業園進入這市場提供技術諮詢?
弗:諮詢意見有助中國自己的產業進入葡萄牙市場,但比這更重要的是,找到合適的合作夥伴。對這個行業而言,找到合適的合作夥伴和機構是非常重要,才能最終合法地進入歐洲市場。為做到這一點,需制訂協議及與葡萄牙的機構緊密聯繫。在這個意義上,我們協助葡萄牙補充劑協會與食品和獸醫總局加快批示這些協議。不僅如此,我們還向葡萄牙的相關行業和衛生總局引薦產業園。我們的職責是中間人角色和推動良好的產業關係。
澳:在歐盟藥物法規及葡萄牙藥物局的約束下,該類藥品要進入市場,哪些是最大的困難?
弗:歐盟框架不旨在阻止藥品入境,目的是要規管入口。中國可能會覺得這是歐洲的保護主義,但事實並非如此。而只是產品進入歐洲,就要遵循歐洲範圍內的法規。因此,最大的困難是理解調控生產方式和包裝的重要性,還有掌握對歐洲市場調研的方向。歐洲對這類藥品來說是個莫大的市場,而且現時更是個可遇不可求的好時機。中醫藥在歐洲的發展潛力巨大。此外,目前在葡萄牙已有對處方該類藥品的醫護人員進行規管。實際上葡萄牙絕對是個最佳門戶,讓葡語系國家和歐洲的市場接觸到他們未知的藥品。此類藥品具有多種可能性。一可以作為食品補充劑,以簡化和更容易的方式註冊,但不作為保健品,在超市裡自由銷售。二是作為保健品,需要通過葡萄牙藥物局登記進口。基於這些藥品都具有其科學根據,故應該是可以入境的。然後,再根據藥品的植物成分和傳統分類。這就會是我們合作的最佳切入點,也許讓某個中國或澳門的生產商作為補給。
澳:他們的做法會更靈活。
弗:是的,他們更彈性一點。這是個有關行業和貿易本身的問題,還有其產品線和公司的決策意向。然後由此來訂定率先進口產品的發展策略,在補充品線投入資源;另投入部分資源,透過葡萄牙藥監局申請成為補充品和藥物。
澳:這除了是一個機會,歐洲市場也可能是監管最嚴格的市場。以你所了解的中國醫藥行業,他們的標準均符合歐洲規範嗎?
弗:已經有很大的進步,但這有好有壞。當一個特定行業的發展非常迅速,可能發生的是這種快速發展會妨礙過程的穩定,又或是經驗的積累。知識和文檔紀錄是必需的,例如中藥材。一種藥物要進口,它必須有相當的檔案資料作支持,但有時發展過快可能就做不到了。
澳:那些研究、教學.…..
弗:對,沒錯。大學、研究所和產業園之間要有聯繫,使能存下具科學支持的數據,這是必須的。當我去中國時,拜訪了中國的產業,親身看到了中國傳統醫學的巨大的發展。但這些信息並沒有來到這裡。重要的是,中國產業意識到,要令信息傳播開去的方法之一是通過開展會議、研討會或把專家帶到葡萄牙,贊助在葡萄牙的活動等。讓別人知道他們的進步。每當有一個壞消息,它傳播就像野火一樣。所以每當中國出現攙假的藥品或走私藥品的消息,壞印象就會揮之不去。
澳:是否中醫藥的國際科學交流不足夠?
弗:是的。其實不只是不夠國際化,再有就是遵照國際間標準模式的問題。有些中國的科學產品說明沒有英文翻譯,或只有很少一部分有,翻成葡語的就更少。很多時候是翻譯的質量差得令人質疑產品的可信性。一些研究沒被歐洲和葡語國家接受往往只是因為翻譯的問題。當翻譯得不好,已經沒人想知道內容,信譽也到那裡止住了。談回產業發展的問題,同樣很重要的不只是展示原料如何到達工廠和包裝,而是在此之前植株的種植以及培養過程。若原材料的質量不好,有再整齊再流水式的包裝都沒用。我也看過發生這樣的事情,我不是在嚇唬人,只是說明想要把產品帶出中國或澳門就必須要服從這裡的法規。這些法規也不會遷就中國的生產模式。
澳:這樣的進步可能需要很多年?
弗:有可能。但從經濟的角度來說,這進程的成效會非常有價值。這些產品在澳門或中國用作藥品,但在這裡就從未作為藥品,因此,可以先在補充品的層面上推廣。最好的方法是選兩或三個產品以補充品渠道進口,另保持一款藥品的投資,成分可能會挺高的。其實所有的藥茶都不需要健康聲明,完全可以作為補充品。從工業的角度來說,亦不妨製成餐後或睡前的健康飲料。挑選著名的產品以不作健康聲明的補充品推出市面,讓顧客自行選購。畢竟在中國有一定市場的話肯定有它自身的效用。
澳:您提到中國醫藥業要了解歐洲不是個充滿壁壘的市場很重要,但是,歐洲的製藥和補充品行業對此類進口的態度是怎樣的?
弗:中國方面是的確很有必要了解歐洲市場。後面講到的,其實這應視作為兩邊開了一扇門。如果一家在中國或澳門的公司,財況健全,擁有自身的分銷網絡,今後更可以與歐洲的分銷商簽約合作;而另一邊,歐洲的產品又可進入中國市場,此舉可謂一舉兩得。
澳:至於澳門廠商聯合會,多次投訴很難找到產業園的資料。您們目前的合作裡,有澳門的公司或廠商參與嗎?
弗:這個我不清楚。目前我們是直接與產業園合作,而不是與個別公司,因為到最後還會是產業園作為公司代表。只能說到目前為止我們跟產業園的合作很順利,沒有什麼大問題。我們所提出的項目都有很好的成果。我對澳門廠商的建議是與產業園溝通,看看有什麼可以優化。
澳:您的意思是,讓他們向產業園提交方案?
弗:正是,我建議澳門廠商這樣做。產業園將於九月推出園區的公共支援平台,目前正在修訂條文。比方說,我有計劃銷售一個產品,澳門最大的貢獻會是翻譯。澳門有中文翻譯的專業人員,掌握普通話和葡語,當然還有粵語,對葡語國家來說,優秀的翻譯員是必不可少的。
澳:技術翻譯員。
弗:具中醫藥學知識背景。這對葡語國家,尤其是葡萄牙來說非常重要。要發展任何的項目,但沒有好的翻譯,那將會是困難重重。況且漢語還是一種如此具技術性和特別的語言,若在翻譯過程中丟了一半的原意就太可惜了,所以這個項目真的非常歡迎掌握這兩種語言的治療師和醫生。

紀美麗

聯絡我們

平台媒體,聚焦中葡關係。

平台編輯部

關於我們

電子報

訂閱平台電子報,縱觀全球新聞

@2023 – Copyright Plataforma Media.