翻譯員推出中葡電子詞典 - Plataforma Media

翻譯員推出中葡電子詞典

 

澳門葡萄牙語教師和翻譯邱錦江在今年夏天推出一個全新的中文-葡萄牙語電子字典,該電子詞典包含中文葡萄牙語大約各70,000個單詞,其中葡萄牙語單詞都包含有使用和不使用新正字法的版本,並準備在今年年底增加另外20,000個單詞。
詞典的作者對《澳門平台》採訪時表示,“我發現在市場上沒有中文 – 葡萄牙語的最新版本詞典,因為最後一版中葡詞典的印刷已經是2001年的事情了,2001年的版本是在北京印刷出版的,所以我把這個詞典提供到互聯網上,供學習葡萄牙語的學生們以及翻譯們使用,我認為需要有更多的詞典更新版本。”
他還表示這是互聯網提供的一次機遇,目的是“為了給學生以及翻譯們提供一個更直接的查詢工具”,他還表示該詞典目前仍然是免費的。
這位葡萄牙語教師指出,“電子詞典比紙質詞典更加方便,因為我們可以通過交互方式快速查詢詞典,”他還強調說:“新技術使得翻譯工作更加有效率”,而且詞典中大量的資訊也有助於“幫助提高翻譯的品質”。他還表示,“現如今已經沒有人還在使用筆來翻譯的了,而是借助電腦的幫助完成翻譯。”
對於邱錦江來說,如提供多種語言翻譯服務的谷歌翻譯等翻譯工具,“是不完美的,因為製作一個翻譯應用是非常困難的,因為語言是鮮活的,是不斷發展的,有一些單詞會消失,有一些單詞會出現新的含義。”
在此背景下,這位教育暨青年局語言傳播中心的老師警告說,“對於翻譯來說,詞典和其他新技術只是重要的輔助手段,語言知識才是最重要的。”
“邱錦江詞典”的網頁(www.iao-dicionario.com)就目前而言,只有中文版本,但根據作者的資訊,葡萄牙版和英文版本將會在明年推出。

本文以英文提供: Português

訂閱電子報,掌握中葡新聞