14
《人民文學》主編徐則臣介紹,《Lume》是該刊第十個外文版本。各版本均以特定主題為線索,精選並翻譯1978年(特別是新世紀)以來的中國當代中短篇小說、散文及詩歌,旨在讓海外讀者通過文學,深入了解中國作家對重大議題的思考與探討。
澳門文化界聯合總會會長吳志良指出,《Lume》為葡語世界開啟了瞭解中國文學與文化的新窗口,進一步激活了中葡平台的價值,助推中國當代文學經由澳門這一「文化驛站」走向更多葡語國家。
葡文編輯總監沈友友表示,翻譯團隊秉持「守正創新」原則,在恪守原文內涵與風格的同時,兼顧葡語讀者的閱讀習慣與審美,力求精準傳遞中國文學的語言韻味、思想深度與情感溫度。
相關新聞:東方葡萄牙學會辦親子文學與文化節 探討教育中的人工智能
刊名「Lume」意為燈火、光輝,寓意指引方向。它猶如人生路上的燈盞,以豐富的生命體驗照亮前路,以深邃智慧啟迪人心。
首刊以「生命」為主題,由諾貝爾文學獎得主莫言領銜,收錄梁曉聲、董夏青青、索南才讓、陳春成、楊知寒的短篇小說,吳志良、陳倉的散文,以及姚風、翟永明的詩歌。這些兼具思想深度與藝術美感的作品,深刻展現了中國作家對生命的體認,全方位呈現出中國當代文學的多元風貌。