Início » 《人民文學》葡語版巴西首發

《人民文學》葡語版巴西首發

由《人民文學》雜誌社與澳門文化界聯合總會共同編譯的葡語版《Lume》首刊,日前經巴西聖保羅州立大學出版社正式發行。此舉不僅標誌著中國當代文學向葡語世界邁出了堅實一步,更是中巴文化深度交流的重要里程碑。

澳門日報

《人民文學》主編徐則臣介紹,《Lume》是該刊第十個外文版本。各版本均以特定主題為線索,精選並翻譯1978年(特別是新世紀)以來的中國當代中短篇小說、散文及詩歌,旨在讓海外讀者通過文學,深入了解中國作家對重大議題的思考與探討。

澳門文化界聯合總會會長吳志良指出,《Lume》為葡語世界開啟了瞭解中國文學與文化的新窗口,進一步激活了中葡平台的價值,助推中國當代文學經由澳門這一「文化驛站」走向更多葡語國家。

葡文編輯總監沈友友表示,翻譯團隊秉持「守正創新」原則,在恪守原文內涵與風格的同時,兼顧葡語讀者的閱讀習慣與審美,力求精準傳遞中國文學的語言韻味、思想深度與情感溫度。

相關新聞:東方葡萄牙學會辦親子文學與文化節 探討教育中的人工智能

刊名「Lume」意為燈火、光輝,寓意指引方向。它猶如人生路上的燈盞,以豐富的生命體驗照亮前路,以深邃智慧啟迪人心。

首刊以「生命」為主題,由諾貝爾文學獎得主莫言領銜,收錄梁曉聲、董夏青青、索南才讓、陳春成、楊知寒的短篇小說,吳志良、陳倉的散文,以及姚風、翟永明的詩歌。這些兼具思想深度與藝術美感的作品,深刻展現了中國作家對生命的體認,全方位呈現出中國當代文學的多元風貌。

聯絡我們

平台媒體,聚焦中葡關係。

平台編輯部

關於我們

電子報

訂閱平台電子報,縱觀全球新聞

© 2025 – Copyright Plataforma Media.

Uh-oh! It looks like you're using an ad blocker.

Our website relies on ads to provide free content and sustain our operations. By turning off your ad blocker, you help support us and ensure we can continue offering valuable content without any cost to you.

We truly appreciate your understanding and support. Thank you for considering disabling your ad blocker for this website