說「巴西話」還是說「美國話」,這是個問題! - Plataforma Media

說「巴西話」還是說「美國話」,這是個問題!

Margarita Correia

在我10歲之前,我都生活在一個奇特的語言環境中。我的父母是移居委內瑞拉的葡萄牙移民,他們的語域介於葡萄牙語和西班牙語之間;我不確定我的第一語言是哪種語言,或者我的語域是哪種語言,但我知道,在5歲的時候,我就學習西班牙語,從那時起我就確定自己會講這種語言。

在我的家人朋友中有人說葡語(葡萄牙人和巴西人,各種口音)和西班牙語(委內瑞拉人、西班牙人、古巴人、哥倫比亞人……)、加利西亞語、加泰隆尼亞語、巴斯克語、意大利語等等!學校的同學有人會說德語、法語、英語和意第緒語的人。我是在語言大雜燴中長大的!結果是我現在會說,甚至教歐洲葡語,並可以聽懂其他葡語的變種;會講委內瑞拉的西班牙語,並可以聽懂其他變種;會說法語,因為已經學習了12年,並且具有將其作為外語教授的專業資格;會說英語,這是我在小學學到的,我的職業需要這種語言;會說意大利語,我幾乎在不知不覺中學會了,就好像這一語言一直在我身體裡。當我到達葡萄牙時,我去了Beira Litoral村莊的一所學校,在那裡我讀了四年級。老師對於我在學期中來報到很生氣,而且她覺得我太愚蠢了(她經常說「蠢貨!」)我當時甚至不會說葡語,也聽不懂他們在說什麼。學校裡還有比我還笨的女生,她們除了來自國外,還更貧窮。1971年是這樣,今天還是這樣,這是不能接受的。

《新聞日報》11月10日有一篇報導,題為「有的葡萄牙兒童只說巴西話」,從社交媒體的反應看來,這報導危言聳聽,引起了社會恐慌。在這篇文章中,無知和愚蠢的言辭太多了,我甚至無法一一提及。首先標題就是錯的。「巴西話」不存在(安哥拉、莫桑比克或非洲話也不存在),活著並且還生機勃勃的只有葡語,就像沒有美國話、南非話、印度話或澳洲話,只有英語。

任何頭腦理智的人都不會因為孩子有一個帶有葡語口音說英語的同學而感到不快;如果孩子回家說幾句英語,父母甚至會感到自豪。我也無法想像父母會擔心他們的孩子開始說英語,無論是任何國家的英語,或者擔憂他們過度接觸英語的視聽產品。然而,我知道很多關於來自安哥拉、巴西、佛得角、幾內亞或莫桑比克的兒童在葡語學校因講葡語而受到歧視的報導;也許是因為他們是黑人,也許是因為他們很窮。

據O Globo 16日報導,巴西葡萄牙語演員Luccas Neto「宣布他將開始用葡萄牙的葡語為其影片配音」。誰能想像迪士尼用英式英語為它的電影配音……你們能想像英國小孩子因為說「美式英語」而接受治療嗎?

要有常識!對於父母,我建議他們與孩子交談,幫助他們了解周圍的世界,無論是何種語言或變種的世界。對老師們來說,建議你們與時俱進並閱讀一些關於語言變種、多語言和多元文化的東西。社會會感謝你們。孩子們也會。

*教師及研究員,葡萄牙語門戶網站協調員

Assine nossa Newsletter