當以葡語創作漫畫 - Plataforma Media

當以葡語創作漫畫

 

幾年前還很難發現專門為澳門葡語媒體制作的漫畫。羅德里戈.德.馬托斯(Rodrigo de Matos)2009年來到澳門,十年間,在當地報紙上發表了不少文章和漫畫作品,但一直以業餘漫畫家身分進行。 記者Joao Guedes也是澳門漫畫歷史上很重要的名字,他是最先在葡語媒體上畫漫畫的作者之一。

 

之前……報紙借助業餘漫畫家的工作

B3_1「大街上的洞、經過颱風和統治者的故事。通過JoãoGuedes的手和嘴,我們可以發現很多澳門重要的政治家名字:總督瓦斯科.阿爾梅達士德.伊科斯塔(Vasco Almeida e Costa)和卡洛斯.梅蘭西亞(Carlos Melancia)。在João Guedes的繪畫中,我們還可以看到葡萄牙文學史上重要的名字,庇山耶和路易士.德.卡蒙斯漫步澳門街頭,討論澳門發生了什麼事。
20世紀80年代,澳門還很少有人畫漫畫。「我認為澳門第一位葡萄牙漫畫家是建築師豪爾赫.格雷斯(Jorge Graça),他還在四二五革命期間畫過一些革命漫畫,我認為除了他沒有別人」,記者指出。
João Guedes 1981年到澳門,放棄了司法警察局刑事調查的職業生涯,獻身於澳門新聞和廣播業,直至今日。期間,他與其他人共同創辦了《澳門論壇報》。並開始從事漫畫行業,其作品在當地很多報紙上發表。
這是他的愛好,小學時代,他就開始在板上塗鴉。「俄羅斯第一顆人造衛星發射時,我還在學校,我畫了人造地球衛星的設計圖」。
João Guedes作為一位業餘漫畫家,想起了自己與漫畫的結緣。第一位葡萄牙漫畫家是建築師豪爾赫.格雷斯在一張衛生紙上畫總督瓦斯科.阿爾梅達士德.伊科斯塔,這張紙被送交法院,他回憶說。
「有一天,我想起政府的一位主管過生日,我就畫了一個插著蠟燭的蛋糕,火焰是他的頭,政府的一位司長正在吹蠟燭。當時,這被理解為宣告該主管將被解雇的消息。事實就是這樣,但我當時不知道」。
如今,João Guedes已經離開了漫畫,但他一直在關注澳門漫畫這一沒有怎麼被開墾的園地的發展。「中國漫畫與我們的漫畫不同,幽默不一樣,文化差異是造成卡通形象差異的原因。我記得很多年前,《Expresso》報的安東尼奧畫了一些澳門的中國人卡通形象。但是人們都看不懂」。

 

如今……仍然是「較少人探索的語言」

B3_2羅德里戈.德.馬托斯走了一條不可能的道路 —— 從記者到漫畫家。「社論插圖家需要有藝術感和幽默感,還要有分析新聞的愛好。我的道路很罕見,我是一個寫字的人,之後我才學會了漫畫這門語言」。
談起走上漫畫這條道路,那是很久以前的事了,從我在《Público》(《公眾報》)當記者時我就開始畫漫畫,我在那裡工作了6年。但我之後也沒有離開過漫畫。「那一階段,我的漫畫還不夠專業」。因此,他離開里斯本,去馬德里學習社論插圖課程。回來時,他扣響了很多大門。「當時,《Expresso》正在投資網站,對我所談的內容很感興趣,所以我們一拍即合」,他講述。2007年,葡萄牙第二次討論墮胎合法化,Rodrigo抓住了這一主題。「人們喜歡,我就抓住」。而這位漫畫家的創作過程卻讓人很驚訝。「我學會了很多抓住我自己想法的招數,這是我自己的頭腦風暴的過程,是一種由創作引發的精神分裂症」、
他自2009年起就居住在澳門,是最重要的葡萄牙漫畫家,在多家葡語(《句號報》)和英語報紙(《澳門每日時報》)上定期發表作品。「在澳門,人們與這一較少被探索的語言的日常接觸較少」。即使在葡萄牙,羅德里戈.德.馬托斯也承認,「人們也經常混淆笑話的主題和笑話的目標」,這不同於英語文化,因為英語文化中,媒體漫畫傳統佔很重要的地位。
羅德里戈.德.馬托斯認為,《查理周報》的遭遇不會改變專業同事的立場。「好的漫畫家不會感到被影響,反而會被刺激」。

本文以英文提供: Português

Related posts
大灣區大灣區平台

回歸正常生活之路

交通經濟

大流行時期的新絲綢之路

觀點

光陰一去不復返

觀點

援美抗疫難決定

訂閱電子報,掌握中葡新聞